always see below for english text
Die Firma Wilesco bietet seinen Kunden den Service Sondermodelle in farblich abgewandelter und den Kundenwünschen angepasster Beschriftung herzustellen. Bei den stationären Dampfmaschinen gibt es da wohl zahlreiche Abwandlungen. In Bezug auf mobile Dampfwalzen sind mir bislang die unten gezeigten Varianten aufgefallen.
Bei der Identifikation von Sondermodellen ist allerdings Umsicht gefordert. Es gibt zahlreiche Umbauten von Wilesco-Dampfwalzen, welche zwar durchaus schön gemacht sind, nicht aber von Wilesco direkt stammen.
-------------------------------------------
Wilesco offers the possibility to their customer to produce customized products for advertising or as special gifts. These models normaly contain a customized color-combination, sometimes a different labeling and in one case also a different stamping is known. Within the stationary steam engines customized products are well known. Concerning the mobile versions I got notice of the models described here.
By identifikation of special-editions made by Wilesco you have to be careful. A lot of Wilescos exist, which have been modified by their owner and these are sometimes also called "special-edition". Most of them are really great, but they are not original Wilescos.
Der Dampftraktor D40 in Rot/Schwarz mit schwarzem Dach wurde als Sondermodell für die Firma Massey Ferguson gefertigt. Baujahr und Stückzahl sind bislang unbekannt. Der angebrachte Aufkleber weist jedoch darauf hin, dass dieses Exemplar nach 1979 produziert worden ist.
-----------------------------------------------
The traction engine D40 in red and black with a black roof has been produced for the company Firma Massey Ferguson. Exact date and volume of production is not clear so far. The attached sticker indicates that it must have been after 1979.
Darüber hinaus hat es die D40 auch mit der neuen Front als Massey-Ferguson-Modell gegeben. Das besondere an dieser Front: es ist keine Wilesco-Einprägung vorhanden und die Front ist komplett glatt.
-----------------------------------------------
Furthermore also the new version of the D40 was available as Massey-Ferguson-edition. One special thing about the front: it is without Wilesco-embassement and total flat.
Auch der deutsche Teigwaren-Hersteller Birkel hat offenbar ein Sondermodell der Fa. Wilesco zu Werbezwecken genutzt. Am Modell selbst wurde nur der Aufkleber auf der Front geändert. Die Farbgebung blieb unverändert.
-------------------------------------------------------
Also the german company Birkel (known for good pasta-products) used the possibility of creating a special model for advertisment. They changed the front sticker and the rest of the model remained the same.
Dem Dampftraktor liegt ein Schreiben der Firma Birkel bei, in dem auf die tollen Produkte des Unternehmens und die Qualität dieser hingewiesen wird! In dem Schreiben ist auch die Rede von "Zusammenarbeit mit Birkel bedeutet..". Daraus schließe ich, dass diese Werbe-Version des Traktors an Birkel-Händler ausgegeben wurde.
------------------------------
A letter from the Birkel company is enclosed with the steam tractor, in which the great products of the company and the quality of these are pointed out! The letter also speaks of "cooperation with Birkel means ..". From this I conclude that this advertising version of the tractor was issued to Birkel dealers.
Auf einem weiteren Dokument wird auch wieder auf "Partnerschaft", "Präsent" und "Teigwarengeschäft" hingewiesen. Abgerundet wird das Ganze dann mit der Unterschrift des Chef. Für Sammler aber am wertvollsten: eine genaue Datierung! Das Birkel-Sondermodell des D40 wurd zum Osterfest 1979 ausgegeben.
------------------------------
Another document refers to "partnership", "present" and "pasta business". The whole thing concluded with the signature of the boss of the Birkel-company. Most valuable for collectors: exact dating! The Birkel special model of the D40 was issued for Easter 1979.
Zusätzlich zu dem Aufkleber auf der Front und den Dokumenten wurde dieses Sondermodell mit einer besonderen Verpackung versehen. Über den normalen Wilesco-Karton wurde ein Birkel-Werbedruck gezogen. Hierauf war ein D40 mit Verkleidungen an Rädern und Dach abgebildet, welche Verpackungen von Birkel-Produkten waren.
------------------------------
In addition to the sticker on the front and the documents, this special model was provided with special packaging. A Birkel advertising print was drawn over the normal Wilesco cardboard. A D40 with wheel and roof cladding was shown on it, which was the packaging of Birkel products.
Diese Verkleidungen waren aber offensichtlich nur eine Fotomontage für den Karton. Guckt man genau hin, sieht man dass der Kamin nicht mittig aus der Verpackung kommt. So wäre das sicher in echt nicht dargestellt worden.
------------------------------
But these covers were obviously just a photo montage for the box. If you look closely, you can see that the smoke stack does not come out of the packaging in the middle. That would surely not have been realized in that way, if it would have been real.
Der Dampftraktor D400 in dieser Ausführung wurde für das Great Oregon Steam up-festival in limitierter Stückzahl von 600 Einheiten hergestellt. Jedes der Modelle hat am Heck eine Plakette über die Authenzität und die fortlaufende Nummer. Baujahre dieses Modells war 1992.
-----------------------------------------------
The traction engine D400 as special edition "Oregon steam up" was produced in a limited version. Only 600 of these have been produced. Each of this models has a brass-plate at the rear which shows the production-number. Yeras of production was 1992.
In einem Artikel einer regionalen Zeitung wurde die Entstehungegschichte dieses Modelles erklärt. Einfach auf das Bild klicken und mehr dazu erfahren.
-----------------------------------------------
In an article in a regional newspaper the hiistory of this model was explained in advance of the steam-up festival. Just click on the picture and read more about it.
Auf Basis der D405 wurde auf Anfrage eines englischen Kunden ca. 2002 eine Kleinserie von Dampftraktoren gefertigt, welche komplett roh belassen und ausgeliefert wurden. Nach Angabe von Wilesco wurden nur 40 Stück in dieser Ausführung hergestellt.
------------------------------------------
Upon a request from a customer out of the UK Wilesco produced another version of the D405, which was completely unpainted. Based on information by Wilesco only 40 of those have been produced.
Zur Einführung der showman's engine im Jahre 1990 hat Wilesco 300 Stück der sogenannten "1st of 300" Serie produziert. Hierbei handelt es sich eigentlich um die unveränderte D409, welche aber nur auf Vorbestellung hergestellt und mit namentlich zugeordnetem Zertifikat geliefert wurden. Mein Modell z.B. ist Nummer 157 von 300 und wurde an Paul Fowler in Micheldever, Hampshire ausgeliefert. Ob es eine Verbindung zwischen diesem Herrn Fowler und John Fowler (bekannter Hersteller von Dampftraktoren im 19. Jahrhundert) gibt, kann ich leider nicht sagen.
-------------------------------------------------------
To the introduction of the showman's engine in 1990 Wilesco produced 300 pieces of so-called "1st of 300" series. This is actually an unmodified D409, which was produced only on pre-order and delivered with particularly associated certificate. My model example is number 157 of 300 and was delivered to Paul Fowler in Micheldever, Hampshire. Whether there is a connection between this Mr. Fowler and John Fowler (known manufacturer of steam tractors in the 19th century), I can not say.
Der einzige augenscheinliche Unterschied zur einer normalen D409 ist der Aufkleber auf der Front. Haben normale D409 dort eine Aufkleber mit der Aufschrift "D409" und dem Wilesco-Schriftzug, so hat diese Sonderserie ein "TP" oberhalb des Wilesco-Schriftzuges aufgebracht. Wahrscheinlich die Abkürzungen für Thomas Pettigrove.
-------------------------------------------------------
The only obviously difference to a normal D409 ist the sticker at the front. Where the normal D409 has a sticker with "D409" and the Wilesco-signet printed, this special series has a "TP" above the Wilesco-signet. I assume this stands for Thomas Pettigrove.
Den Traktor D40 hat es auch in komplett Silber gegeben. Wieder einmal eine Kleinserie im Auftrag zu Werbezwecken. Auftraggeber und Zeitraum konnte noch nicht ermittelt werden. Wilesco nannte dieses Modell "D40 silber". Somit muss es vor der Umstellung der Nomenklatur 1986 hergestellt worden sein.
-----------------------------------------
The TE D40 was also available in complete siver color-scheme. This model was made based on a special request. Source and date is still to be determined. Wilesco called this one "D40 silver", which means it must have been produced prior to the change in nomenclature in 1986.
Nicht nur die Walze gab es in der Ausführung Schwarz/Chrom (D368). Auch den Dampftraktor hat es in dieser farbgebung gegeben. Allerdings auch nur in Kleinserie und nicht im offiziellen Katalog aufgeführt.
-----------------------------------------
Not only the roller was available in black/nickel color-scheme (D368). Also the TE was produced in small volume like that. But it never made it into the official catalog.